viernes, febrero 20, 2015

¿Falta una "s" en "Jesu-Cristo"?


¿Falta una "s" en "Jesu-Cristo"?


Mateo 1:21
Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.

Mateo 1:21
τέξεται δὲ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν, αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

Transliteración:
Téxetai dé huión kai kaléseis tó ónoma autoú 'Iesoún, autós gár sósei tón laón autoú apó tón hamartión autón.

Note que el nombre de Jesús está escrito en el original como 'Iesoun, el cual no tiene una "s" final, sino una "n".

Cuando alguien dice que "el diablo cambió Jesús por Jesu" no saben lo que están diciendo. El nombre de Cristo es escrito de varias maneras en el original:

'Iesoún - Mateo 1:21

'Iesoús - Mateo 3:13

'Iesoú Khristoú - Hechos 2:38; 10:48

Kuríou 'Iesoú - Hechos 8:16; 19:5

Note que a veces Jesús en el griego termina con una "n", en otras, termina en "u"; una que otra vez termina en "s". Las diferencias son una diferencia en la función del lenguaje original; NO del significado del nombre mismo. El Nombre tiene el mismo poder y efectividad en todas y cada una de esas variaciones.

Algunos insisten:

"En español, que es nuestro idioma, Jesús siempre debería terminar con una "s".

Pero, preguntamos: ¿Quién tomó tal decisión o la convirtió en regla? ¿Quién debería decidir esto?

Creemos que el idioma original debe ser nuestra guía, y generalmente la Reina-Valera 1960 sigue tal ejemplo.

Por ejemplo en Hechos 2:38:

βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι  Ἰησοῦ Χριστοῦ

Transliteración:
Baptisthéto hékastos humón epí to onómati 'Iesoú Kristoú

Literalmente:
Sea bautizado cada uno de ustedes en el nombre Jesu Cristo

Espero no tener que informarle que el texto griego original no contiene espacios separando una palabra de otra, de tal manera que todo es escrito de corrido. De tal manera que la última parte se escribiría:  ἐπὶτῷὀνόματιἸησοῦΧριστοῦ, o en español: enelnombreJesuCristo. Por lo tanto insistir que debería haber un espacio entre Jesu y Cristo sería un error imperdonable.

Decir que en español siempre debería tener la "s" es olvidar que nuestro idioma ni existía cuando se escribió el Nuevo Testamento; y que NINGUNA traducción del original griego al español puede tener más autoridad que el original mismo. ¡SÓLO el original es escrito por los apóstoles e inspirado por el Espíritu Santo!

Finalmente, para aquellos que dicen que la "s" de Jesús es necesaria en el nombre compuesto Jesucristo y que tal abreviación no debería hacerse, recuerden que el nombre original del Mesías en hebreo fue Yehoshua, que generalmente SE ABREVIABA Yeshua. ¡El nombre original del Salvador: YESHUA no lleva "s" al final!

Abreviar Jesús a "Jesu" en su utilización como nombre compuesto en "Jesucristo" no hace violencia a la identidad del Maestro, ni a su nombre. Aún el nombre de YHWH era comúnmente abreviado a Yah. Si no me cree, vea el final del Salmo 150:

Todo lo que respira alabe a Yah

En todo esto, la IDENTIDAD del ser mencionado NO CAMBIA.


G. Jorge Medina
www.defensoresdelafe.org


_________
Actualizado: 6 de Enero, 2016



...

6 comentarios:

Unknown dijo...

.

Dios bendiga estimado pastor G. Jorge Medina.
Excelente aclaración acerca de ésta mala enseñanza y falsa doctrina que está entrando en los círculos del nombre.

Unknown dijo...

gracias hno Dios lo bendiga
por la enseñanza

Unknown dijo...

gracias hno Dios lo bendiga por esta enseñanza que aclara el error tan grande en que estan callendo muchos

Rosemarie Ramos dijo...

Muy interesante muy buena aclaracion ya que han salido algunos diciendo que estamos mal por decir JesuCristo gracias hno por esta aclaracion que esta muy clara bendiciones.

Unknown dijo...

Jesucristo no existe en el griego eso es una componencia ideológica
Cada gramática de cada idioma se respeta y se puede mezclar

Defensores de la Fe dijo...

Mi respuesta a la Iglesia del Señor Jesús el Gran Yo Soy (no firmaron con nombre propio, sino que desearon permanecer anónimos).

Lastimosamente, como muchos, no parece haber leído y meditado con respecto al artículo de arriba. Creo que el punto es bastante claro. La doctrina que rechaza "Jesucristo" como válido al hablar de nuestro Señor no tuvo su origen entre los eruditos, sino entre gente sin educación formal, ni entendidos en filología. Se mantiene más por fanatismo, que por cuidas investigación intelectual; y permanecerá en error, porque una vez que los ignorantes reciben "revelación", por muy chueca y falsa que sea, no la dejan. Sometemos a su observación las multitudes de "testigos de Jehová" que no escuchan lo que se les dice porque pertenecen a "la organización de Jehová".

Siendo que su error es muy común también en otros, le doy respuesta.

Al decir que "Jesucristo no existe en el texto griego", es patente que no conoce el idioma griego, que nunca ha visto un manuscrito, o que simplemente está diciendo algo que no es verdad. De hecho, arriba transcribimos varios versículos en griego donde definitivamente aparece "JesuCristo".

Por ejemplo en Hechos 2:38:

βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ

Note que 'Iesou no contiene la afamada "s".

También asumo que usted sabe que los manuscritos originales no tienen espacios por lo cual aparecería ἸησοῦΧριστοῦ; o sea, Jesucristo.

Habiendo leído sus otros comentarios, debo, con tristeza, decirle que me es un poco difícil creer que usted sepa la gramática griega, cuando el escrito mismo que mandó (el cual no reproducimos aquí) contiene errores de gramática CASTELLANA. ¿Si tales errores aparecen en lo que es su propio idioma, cómo creer que está cualificado para hablar del idioma griego?

También intenta citar un poco del hebreo, pero, una vez más, no tiene el conocimiento suficiente para hacerlo correctamente; y tal vez ese sea el génesis de este triste error con respecto a Jesucristo.

Contender por cosas como esta viola el espíritu de Efesios 3 y trae desunión en el Cuerpo del Nombre de Jesús. Recuerde que seremos juzgados por cada cosa que enseñemos. En este caso, no me cabe la menor duda que su error es peligroso, y a más de esto, sectario.